Citat:
ako ti imas toliko iskustva sa iseljenjem za Kanadu kako to da jos nisi otisao? Poslednjih 10-tak godina sam dosta stvari u vezi toga saznao/naucio sto iz licnog, sestrinog a i iskustva mnogobrojnih prijatelja a svi se mi vec nalazimo u Kanadi i ne pricam sve ovo napamet.
Takodje sam imao dosta iskustva oko pripremanja dokumentacije i pracenja celog procesa vise puta i uvek sa pozitivnim ishodom. I sve sto sam rekao je bilo na osnovu iskustva, nista vise. A to sto si ti u Kanadi a ja u Srbiji, nema blage veze sa tim da ja zbog toga ne poznajem proceduru. Zakljucujes na osnovu toga ti-si-tamo-a-ja-ovde , a pri tome ne znas ni da li sam bio vec u Kanadi ni ti da li cu uskoro opet ici. Prema tome, zaista ne vidim razloga da po ovom pitanju ulazim u dublju raspravu.
Ono sto je tema jeste kako coveku pomoci da dobije sto veci broj bodova. Jedan od predloga je da pokusa sa osnovnim znanjem francuskog. Razlog je taj sto je jako tesko utvrditi razliku izmedju basic nivoa znanja i poznavanja stotinak osnovnih reci, pa se samim tim i izbegava testiranje aplikanta kada je u pitanju "basic proficiency". Ovu mogucnost su mnogi ljudi iskoristili, veruj mi, i niko nije imao zbog toga problema. Pored ovoga na oficijelnom sajtu iznad klauzule koju si naveo stoji takodje i sledeci tekst:
If you choose not to take an approved language test, you must prove your ability to speak, listen, read and write Canada’s official languages through other written evidence.
Na osnovu ovoga covek ima pravo da postavi pitanje ambasadi da li mu se kao 'other written evidence' moze priznati sertifikat koji je stekao u ranijem skolovanju a koji nije izdat od jedne od organizacija kao sto je TEF.
CIC will only use test results - se ne odnosi na sertifikate vec na rezultate testova.
Ne razumem cemu problem, jednostavno pitanje ambasadi, moze/ne moze. Ako moze, zaista mu vredi da malo zagreje stolicu, upise neki kurs i za neko kratko vreme nauci neke osnove francuskog, u pitanju je ipak nekoliko boda. Mislim da ovakav sertifikat uz prevod kod sudskog tumaca (+ povrsno znanje) nije nikakav 'obican papiric', vec 'written evidence'.
U ostalom neka ih pita, nece nista izgubiti. I ne znam odakle ti to da oni NE PRAKTIKUJU email. Svi ljudi koje znam da su podnosili dokumentaciju su ih kontaktirali na email po potrebi. Sasvim je normalno da ima uvek nekih neobicnih pitanja i da je svaki slucaj poseban, te je stoga sam oficijelni sajt nedovoljan i ne moze pokriti bas sve moguce specificnosti. E sad da li oni vole(mrze) da kucaju odgovore, to me i nije briga! :) Jer ako placam 550 CAN kao cenu obrade aplikacije, onda imam pravo da pitam ono sto mi nije jasno.
Eto toliko od mene, 'ajd uzdravlje! ;)
[Ovu poruku je menjao brainbuger dana 19.01.2007. u 00:25 GMT+1]
[Ovu poruku je menjao brainbuger dana 19.01.2007. u 16:47 GMT+1]