Ja sam u jednom gornjem postu vec objasnio ali evo opet cu: (samo da se zna, poslednji put :) )
Evo da ponovim na primeru tvoje recenice:
Citat:
broker: ... vec kao na
trajanje eksponiranja negativa/senzora svetlu, to jest, krace - ekspozicija.
U crvenoj reci lezi nepravilnost.
Ako je jedinica za ekspoziciju lux/s onda nikako ne mozemo reci ekspozicija = trajanje eksponiranja.
Tacna recenica je:
...vec kao na
kolicinu svetlosti kojoj je izlozen negativ/senzor u odredjenom vremenskom periodu, to jest, krace - ekspozicija.
A moze i drugacije da se ispravi taj post da bi bio tacan.
"Ne vidim neki problem u izrazu
duzina ekspozicije. Ja na to nikada nisam gledao kao na brzinu zatvaraca, vec kao na trajanje eksponiranja negativa/senzora svetlu."
izbacen kraci oblik "ekspozicija"
A evo i ova recenica je nepravilna:
Citat:
broker:
Dakle, kada se kaze da je ekspozicija 1/250s to upravo znaci da je izlaganje zaslona svetlosti 250-ti deo sekunde.
Ne moze ekspozicija da bude 1/250s. Mora da bude x lux/s. Vreme ili trajanje ili... ekspozicije moze da bude 1/250s.
Poz. Gosha
[Ovu poruku je menjao gosha dana 19.03.2007. u 18:38 GMT+1]
JokeJunky :)
Mrzim sublimirane marketinske poruke.