Da bi program prevodio cele tekstove morate ga naučiti, za free program autori (od kojih sam jedan i ja) nisu imali vremena na prolaze kroz bazu podataka i da stavljaju tezinu na svaku reč, pa da se najčešće prevođena reč pojavi odmah, ali ako neku prevedenu reč zamenite sa drugom (jednostavnim klikom), težina date reči će se u bazi povećati, tako da prilikom sledećeg prevodjenja će ona biti prva u listi.
npr.
rec LOVE se prevodi sa VOLETI, ali ako izaberete u ponuđenim prevodima LJUBAV
i kažete da je to Omiljena reč, svaki sledeći put će se ta reč prevoditi sa LJUBAV.
(težina u bazi se povećava za jedan).
Drugi način - ako prevodite tekst, da kažete da zapamti prevode reči, je da uradite COPY celog teksta ili snimanje prevoda.
Inače program je za veme služenja vojnog roka u trenucima dokolice, napravila grupa programera, i od tada program nije dorađivan, takav je kakav je, i više je bio zamišljen kao pomoć pri prevodjenju (vi date neki tekst, a program Vam da za svaku reč moguće prevode - da ne morate da kucate svaku reč posebno i tražite prevod za nju) nego automatksi prevodilac - nije se imalo vremena.
Sačuvaj me bože ravnodušnih ljudi.